Translations:Hauptseite/155/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Aco Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „The staff were sceptical at first: it was not uncommon to hear "Smiet dat Ding in de Eider!" “Chuck that thing in the Eider!”, when the forklift got stuck…“)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 6. Dezember 2021, 08:47 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Hauptseite)
Die Belegschaft ist anfangs skeptisch, nicht selten hört man, wenn der Stapler auf den für Fahrzeuge dieser Art wenig geeigneten Wegen stecken bleibt: „Smiet dat Ding in de Eider!“ Doch das ändert sich bald und es heißt: „Wo ist der Stapler?“ Es müssen zwei weitere Geräte angeschafft werden.

The staff were sceptical at first: it was not uncommon to hear "Smiet dat Ding in de Eider!" “Chuck that thing in the Eider!”, when the forklift got stuck on the roads, which, at that time, were not very suitable for vehicles of this kind. But that soon changed to "Where's the forklift?" – so two more pieces of equipment had to be purchased.